找回密码
 立即注册

扫一扫,极速登录

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 207|回复: 0

加鸡腿、送饺子……考研开始!多所高校花式“宠”考生

[复制链接]

148

主题

0

回帖

454

积分

中级会员

积分
454
发表于 2024-12-23 05:52:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]2025年天下硕士研究生招生测验于2024年12月21日至22日举行。今天是研考第一天,首场测验已于8点半开始。这两天,多所高校提供暖心举措“宠考生”,引发网友点赞。
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

Today marks the first day of the National Postgraduate Entrance Examination for 2025, universities across the country have rolled out "heartwarming initiatives" to support candidates, with netizens raving, "This is the sweetest thing ever!"

合肥工业大学



[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]12月21日、22日,合肥工业大学德园、明园设立“考研就餐专窗”,早餐期间同学们可凭准考据免费领取两个肉包、一个白煮鸡蛋。

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]两校区食堂(屯溪路校区德园、馨园、明园,翡翠湖校区第一、第二、第三、第四食堂)晚餐期间,就餐同学凭本人准考据免费领取鸡腿一个。

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

On Dec 21 and 22, Hefei University of Technology set up special "Exam Dining Stations" to treat candidates. For breakfast, candidates could present their admission ticket and enjoy two savory meat buns and a boiled egg, all for free. Also, a free, delicious chicken leg for every candidate during dinner.


[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]两校区食堂(屯溪路校区德园、馨园、明园,翡翠湖校区第一、第二、第三、第四食堂)晚餐期间,就餐同学凭本人准考据免费领取鸡腿一个。
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

南京邮电大学



[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]12月21日-22日,南邮预备了送考车(大车)专门统一送学生到考场。此外,学校还安排西席志愿突击队(配备小车)负责临时接送考生前去考点,确保考生安全实时到达考场。

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

Nanjing University of Posts and Telecommunications has prepared special buses to transport students to the examination venue to ensure that candidates arrive at the examination venue safely and on time.
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]
(图源:中国消息网 拍摄于今早)


[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]两校区图书馆服务总台设立了爱心折务站,提供包罗办公文具和生活用品在内的多项应急物品,以满意考生们临时的需求。




北京科技大学



[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]北京科技大学考点在西门入口至测验大楼沿路设置了专门存包区,供考生会合存放物品。

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

The University of Science and Technology Beijing test center has set up a special baggage storage area along the road from the west gate entrance to the examination building for candidates to store their belongings.

(图源:中国消息网 拍摄于今早)[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]12月21日-22日早上和中午,学校开放逸夫楼南侧的“学术陈诉厅”供校外考生临时休息。该校“天工大厦员工餐厅”向校外考生供应午餐。

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]北京科技大学官微发文呼吁在校生们错峰就餐,为考研的考生们留出宝贵的就餐窗口时间(11:30-12:00)。

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

(图源:中国新闻网)
  


同济大学



[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]测验期间考生可在同济大学食堂用餐(使用付出宝或微信付出餐费)。

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

(图源:中国消息网 拍摄于今早)[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]考点在各测验楼宇入口处提供热姜茶,供有需要的考生取用。

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

At the exam centers of Tongji University, hot ginger tea is available at the entrances of each exam building, offering a warm and soothing treat for any candidate in need.

(图源:中国消息网 拍摄于今早)
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]
上海交通大学

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]当考研遇上冬至,本日,上海交通大学食堂免费送水饺!

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

As the examination coincide with the winter solstice, today, Shanghai Jiao Tong University's cafeteria is giving out free dumplings!
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

(图源:中国消息网 拍摄于今早)
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]校方称,用这份热腾腾的饺子,沾上好运酱,加点快意醋,祝愿奋战学子圆满“登陆”、一“研”为定!

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

With these steaming dumplings, dipped in a special "good luck" sauce and a touch of "wishful vinegar", the university sends its best wishes to all the hardworking students — wishing you success in "reaching the shore" and turning your dreams into reality!

(图源:中国消息网 拍摄于今早)
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

山东科技大学

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]12月21日中午11:30-12:30,应届考研毕业生可持有用证件(准考据、学生证)免费领取水饺一份。

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

(图源:中国消息网 拍摄于今早)
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]


东南大学



[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]学校食堂设立“考研专供窗口”,两天测验期间推出寓意优美祝愿的“锦绣学子”和“鹏程学子”考研祝福套餐,让考生在紧张的备考之余感受到一份家的温暖。
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

Southeast University's cafeteria has introduced "Blessing Meal Sets" with names that carry positive meanings. These heartwarming meals aim to provide candidates with a comforting taste of home amidst their intense exam preparations.

(图源:中国消息网)
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]
[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]对此网友们纷纷表现:暖心!加油!

[color=rgba(0, 0, 0, 0.9)]





一起为考研人加油吧!


编辑:弓玥琪
练习生:阎箬林

泉源:中国青年报等


China Daily精读操持来了!每天20分钟,带你学英语,看世界!

来源:https://www.toutiao.com/article/7451290124313002559/
免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|万联惠 ( 琼ICP备2023002130号 )

GMT+8, 2026-5-7 12:04 , Processed in 0.099195 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表