找回密码
 立即注册

扫一扫,极速登录

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 77|回复: 0

巴基斯坦经贸资讯——3月4日

[复制链接]

150

主题

0

回帖

460

积分

中级会员

积分
460
发表于 2025-3-4 22:52:14 | 显示全部楼层 |阅读模式


1. 首位巴基斯坦宇航员将在中国帮助下进入太空
First Pakistani astronaut to go into space with China’s help
在 “钢铁兄弟 ”中国的帮助下,巴基斯坦准备将其首位宇航员送入太空。
此前,巴基斯坦太空与高层大气研究委员会(SUPARCO)与中国载人航天工程局(CMSA)于周五下战书签订了一份互助协议。
根据协议,两名巴基斯坦宇航员将在中国航天员中央接受培训。此中一名最终将被选拔为科学有用载荷专家,到场未来前去中国空间站天宫的任务。选拔过程预计将于 2026 年结束。
登上中国空间站(CSS)后,巴基斯坦宇航员将举行医学、航空航天、物理学、空间辐射、生态学和天文学方面的实验。这项研究旨在推进空间技能,促进科学发展,为地球上的生命带来潜在益处。
谢赫巴兹-谢里夫总理称赞该协议是巴基斯坦太空计划的一个里程碑,称其为巴基斯坦实现载人航天愿望的基石。
他强调了巴基斯坦在空间科学和技能方面取得的稳步希望,枚举了在卫星发射方面取得的成就和对环球科学研究的贡献。
规划与发展部部长阿赫桑-伊克巴尔(Ahsan Iqbal)强调,双方的互助将推动技能创新和载人航天能力。他指出,与中国的互助不仅限于宇航员培训,还将为巴基斯坦的恒久太空探索雄心奠定根本。
中国航天局局长林西强博士对巴基斯坦的参与表示欢迎,并强调了两国之间不断深化的航天互助。巴基斯坦空间和上层大气研究委员会主席穆罕默德-优素福-汗(Mohammad Yousuf Khan)称这项倡议是一个重要的里程碑,并鼓励专业人员和研究人员为该计划做出贡献。
巴基斯坦国家空间研究委员会主席穆罕默德-优素福-汗(Mohammad Yousuf Khan)在先容巴基斯坦的太空探索历程时说,巴基斯坦在太空有三颗观测卫星,这些卫星已全面投入运行。
With help from Iron Brother China, Pakistan is all set to send its first astronaut into space.
This comes after a cooperation agreement was signed on Friday afternoon between the Space & Upper Atmosphere Research Commission (SUPARCO) and the China Manned Space Agency (CMSA).
Under the agreement, two Pakistani astronauts will undergo training at the Astronaut Center of China. One will ultimately be selected as a scientific payload specialist for a future mission to Tiangong, China’s space station. The selection process is expected to conclude by 2026.
Once aboard the Chinese Space Station (CSS), the Pakistani astronaut will conduct experiments in medical sciences, aerospace, physics, space radiation, ecology, and astronomy. The research aims to advance space technology and contribute to scientific developments with potential benefits for life on Earth.
Prime Minister Shehbaz Sharif hailed the agreement as a landmark moment in Pakistan’s space programme, describing it as a cornerstone of the country’s aspirations in human spaceflight.
He highlighted Pakistan’s steady progress in space science and technology, citing achievements in satellite launches and contributions to global scientific research.
Minister for Planning & Development Ahsan Iqbal emphasized that the partnership would drive technological innovation and human spaceflight capabilities. He noted that collaboration with China goes beyond astronaut training, laying the foundation for Pakistan’s long-term space exploration ambitions.
CMSA Director General Dr Lin Xiqiang welcomed Pakistan’s participation, underscoring the deepening space cooperation between the two countries. SUPARCO Chairman Mohammad Yousuf Khan described the initiative as a major milestone and encouraged professionals and researchers to contribute to the programme.
Briefing Pakistan's journey in space exploration, Chairman SUPARCO Mohammad Yousuf Khan said Pakistan has its three observation satellites in space, which are fully operational.

2. 从兰州到巴基斯坦 中国牛肉面赢得人心
From Lanzhou to Pakistan: Chinese beef noodles winning hearts
提供正宗中国菜的兰州牛肉面馆近来在巴基斯坦,特殊是在拉瓦尔品第繁华的美食街掀起了一股热潮。该餐厅以其引人注目的原汁原味的中国风味而闻名,已成为美食爱好者寻求独特美食体验的核心。
该餐厅由一个来自中国兰州的中国家庭经营,他们在巴基斯坦已经居住了 12 年。多年来,他们乐成地在伊斯兰堡和拉瓦尔品第分别开设了分店。
餐厅司理 Daniyal Khan 告诉 Gwadar Pro,他们的菜单上有各种中国传统菜肴,包括饺子、中国汤、炒牛肉和炒鸡肉,所有菜肴都采用正宗的烹调技能和口胃。他说,这家餐厅很快就受到了人们的欢迎,尤其是年轻顾客。
他提到,餐厅的就餐区经常爆满,每周都要欢迎约 400-500 名顾客,这表明餐厅的人气在不断上升。餐厅的员工由中国人和巴基斯坦人构成,每家分店都有两名技能娴熟的中国厨师,以确保菜肴的原汁原味。别的团队由 10 至 12 名巴基斯坦员工构成,他们负责帮助运营和客户服务。
兰州牛肉面是源自中国甘肃兰州的一道中国传统美食,因其独特的风味和文化意义而在国际上广受欢迎。在巴基斯坦,这道菜也开始受到追捧,尤其是在城市地区,人们对多样化美食的兴趣与日俱增。
随着中国文化影响的不断扩大,以及 “一带一起 ”倡议(BRI)加强了中国和巴基斯坦之间的联系,人们对中餐的兴趣也日益浓厚。伊斯兰堡、拉合尔和卡拉奇等巴基斯坦重要城市的中餐馆大量涌现,使当地人更容易品尝到兰州牛肉面。此中许多餐馆都是由中国侨民或受过中国烹调培训的巴基斯坦厨师经营的。
Lanzhou Chinese Beef Noodles Restaurant, offering authentic Chinese cuisine, has recently been making waves in Pakistan, particularly in Rawalpindi’s bustling food street. Known for its eye-catching and original Chinese flavors, the restaurant has become a focal point for food enthusiasts seeking a unique culinary experience.
The restaurant is run by a Chinese family from Lanzhou, China, which has been residing in Pakistan for the past 12 years. Over the years, they have successfully established two branches—one in Islamabad and another recently in Rawalpindi.
Daniyal Khan, the manager, told Gwadar Pro that their menu features a variety of traditional Chinese dishes, including dumplings, Chinese soups, and fried beef and chicken dishes, all prepared with authentic techniques and flavors. He said the restaurant has quickly gained popularity, especially among young customers.
He mentioned that the dining area is often full, with the restaurant welcoming around 400-500 customers each week, showcasing its rising popularity. The restaurant employs a mix of Chinese and Pakistani staff, with two skilled Chinese chefs at each branch ensuring the authenticity of the dishes. The remaining team consists of 10-12 Pakistani staff members who assist in operations and customer service.
Lanzhou beef noodles, a traditional Chinese dish originating from Lanzhou, Gansu, China, has gained international popularity due to its unique flavor and cultural significance. In Pakistan, the dish has also started to gain traction, particularly in urban areas with a growing interest in diverse cuisines.
With the increasing influence of Chinese culture and the Belt and Road Initiative (BRI), which has strengthened ties between China and Pakistan, there has been a growing interest in Chinese cuisine. The proliferation of Chinese restaurants in major Pakistani cities like Islamabad, Lahore, and Karachi has made Lanzhou beef noodles more accessible to locals. Many of these restaurants are run by Chinese expatriates or Pakistani chefs trained in Chinese cooking.

3. 中国专家将在巴基斯坦引进新作物品种,尤其是棉花
Chinese experts to introduce new crop varieties in Pakistan, especially cotton
上周五下战书,中国专家对在巴基斯坦引进和试验芝麻和火龙果新品种表示出浓厚兴趣,旨在进步农业多样性和生产力。
官方声明称,国家粮食安全与研究部部长拉纳-坦维尔-侯赛因(Rana Tanveer Hussain)与中国农业专家和海泰私家有限公司举行了谈判,讨论加强巴中农业互助的问题。
讨论的重点是进步棉花生产率,试点项目将在木尔坦省和巴哈瓦尔布尔省启动,中国将出资 70%,巴基斯坦出资 30%。
该项目包括安装基于人工智能的景象站、开辟先进的棉花种子品种以及利用无人机技能举行病虫害管理。
拉纳-坦维尔-侯赛因(Rana Tanveer Hussain)对中国专家的支持表示感谢,并强调了采用现代技能(包括人工智能驱动的农业办理方案和生物技能)进步巴基斯坦粮食安全和作物产量的重要性。
集会结束时,双方承诺加强研究互助关系,加快实施团结农业项目,为巴基斯坦农业部门实现更高的复原力和生产力铺平门路。
Chinese experts on Friday afternoon expressed keen interest in introducing and testing new varieties of sesame and dragon fruit in Pakistan, aiming to boost agricultural diversity and productivity.
The interest was shown at a meeting between Minister for National Food Security and Research Rana Tanveer Hussain and Chinese agricultural experts and Hitech Private Limited to discuss enhanced agricultural cooperation between Pakistan and China, said an official statement.
The discussions focused on improving cotton productivity, with a pilot project set to launch in Multan and Bahawalpur divisions, where China will fund seventy percent and Pakistan thirty percent of the initiative.
The project includes the installation of AI-based weather stations, the development of advanced cotton seed varieties, and the use of drone technology for pest management.
Rana Tanveer Hussain appreciated the Chinese experts' support and emphasized the importance of adopting modern technologies, including AI-driven agricultural solutions and biotechnology, to enhance Pakistan’s food security and crop yield.
The meeting concluded with a commitment to strengthen research partnerships and accelerate the implementation of joint agricultural projects, paving the way for a more resilient and productive farming sector in Pakistan.



来源:https://www.toutiao.com/article/7477848838598853130
免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|万联惠 ( 琼ICP备2023002130号 )

GMT+8, 2025-7-9 20:30 , Processed in 0.089752 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表