找回密码
 立即注册

扫一扫,极速登录

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 76|回复: 0

巴基斯坦经贸资讯——9月3日

[复制链接]

146

主题

0

回帖

448

积分

中级会员

积分
448
发表于 2024-9-3 17:16:00 | 显示全部楼层 |阅读模式


1. 1-7 月巴基斯坦对华肉类出口额达 260 万美元
Pakistan’s Meat exports to China reaches USD 2.6 million from January-July
据中国海关总署(GACC)统计,2024 年 1 月至 7 月,巴基斯坦对华肉类出口额已超过 260 万美元。这一骄人成绩凸显了中国市场对巴基斯坦肉类产品日益增长的需求。
DEA 集团董事长兼肉类出口商 Owais Mir 告诉中国经济网记者,推动这一增长的紧张出口产品是水煮牛肉,它在中国消费者中的受欢迎程度急剧上升。巴基斯坦肉类的质量和口味以及具有竞争力的价格使其成为对中国入口商具有吸引力的选择。
“这一发展证实了两国政府为加强经济联系和探索新的互助途径所做的积极。巴基斯坦和中国之间的肉类商业有望继承增长,进一步巩固两国作为全球市场紧张互助伙伴的职位",他补充道。
与肉类和农产品业务有关的乔杜里-贾维德-萨利姆(Chaudhary Javed Saleem)表示,随着两国政府致力于进一步加强经济联系和探索农业范畴互助的新途径,这种积极的商业趋势有望继承下去。巴基斯坦成功扩大对中国的肉类出口,证实了该国致力于实现出口产品组合多样化和进步全球竞争力的刻意。
蒙古和巴基斯坦是水煮肉类对华出口的紧张目的地,2024 年 1 月至 7 月,巴基斯坦向中国出口了 540 吨水煮肉类,价值 260.7 万美元,而蒙古在今年前 7 个月出口了 1640 吨水煮肉类。
值得留意的是,中国海关总署去年允许巴基斯坦公司向中国出口水煮肉,到如今为止,已有三家巴基斯坦公司在中国海关总署注册向中国出口水煮肉。
Pakistan’s meat exports to China have reached more than USD 2.6 million from January to July 2024 as per the General Administration of Customs of China (GACC). This remarkable achievement highlights the growing demand for Pakistani meat products in the Chinese market.
Owais Mir, Chairman of the DEA Group and meat exporter told China Economic Net that the primary export item driving this growth has been boiled beef to China, which has seen a surge in popularity among Chinese consumers. The quality and taste of Pakistani meat and competitive pricing have made it an attractive option for Chinese importers.
“This development is a testament to the efforts made by both governments to strengthen economic ties and explore new avenues of cooperation. The meat trade between Pakistan and China is expected to continue growing, further solidifying the countries' position as important partners in the global market”, he added.
Chaudhary Javed Saleem, affiliated with the meat and agriculture products business expressed that this positive trade trend is expected to continue, as both governments work towards further strengthening economic ties and exploring new avenues for collaboration in the agricultural domain. The successful expansion of Pakistan's meat exports to China serves as a testament to the country's commitment to diversifying its export portfolio and enhancing its global competitiveness.
Mongolia and Pakistan are the top destinations for boiled meat export to China and Pakistan exported 540 tons of boiled meat to China from January to July 2024 worth $2.607 million, whereas Mongolia exported 1640 tons of boiled meat in the first seven months of this year.
It is to be noted that The General Administration of Customs of China (GACC) allowed Pakistani companies to export boiled meat to China last year and so far, three Pakistani companies registered with GACC for exporting boiled meat to China.

2. 巴基斯坦出口商在上海秋季国际纺织面料及辅料博览会上展示多样化的纺织产品
Pakistani Exporters Showcase Diverse Textile Offerings at Intertextile Shanghai Autumn Edition
巴基斯坦面料出口商 Kohinoor Mills Ltd 于 8 月 27 日至 29 日在上海国际秋 季纺织面料展(Intertextile Shanghai Apparel Fabrics Autumn Edition)上展示了其多样化的面料产品。这是该公司连续第五次加入该展会,表明了其对全球市场的连续答应。
这家巴基斯坦参展商专业生产各种纺织品,包罗棉、涤纶、氨纶混纺、特种纤维、亚麻、莫代尔等。在展会上,该公司重点展示了其创新的棉和棉-氨纶混纺产品,这些产品与聚酯混纺以进步性能,与接纳棉混纺以保护生态环境。这些产品赢得了全球买家的关注,而中国则是该公司面料的紧张市场。
在浩繁国际参展商中,这家巴基斯坦公司脱颖而出,成为将上海国际纺织面料展作为展示其产品的首选平台的浩繁巴基斯坦参展商之一。今年是上海国际纺织面料展举行的第 30 个年头,它已成为同类展会中规模最大的,吸引了来自 26 个国家和地区的近 4000 名参展商前来观光,展馆面积达 24 万平方米。
“我们很荣幸能再次加入上海国际纺织面料展,与其他巴基斯坦参展商一起展示巴基斯坦最好的纺织品。“这次展会是我们与来自天下各地的买家建立联系并介绍我们最新面料的绝佳机会。
该公司春季展的贩卖额到达了 100 万美元,这为秋季展带来了很高的盼望值。同时,该公司对展会带来的增长潜力和交流机会保持乐观。
作为一年两届展会的另一位资深参展商,Waseem 这次带来了风雅的手工编织羊毛地毯和筹划精良的靠垫系列,捕捉到了巴基斯坦丰富纺织遗产的精髓。Waseem 对其产品获得的热烈反响表示满足,他说:"我对这次的贩卖数字感到非常高兴。
随着上海国际纺织面料及辅料博览会落下帷幕,Waseem 不光向全球观众展示了巴基斯坦手工艺品的精深武艺,还建立了新的联系和互助伙伴关系,这将有助于他的业务再上新台阶。对 Waseem 来说,保护和推广巴基斯坦传统纺织工艺的路程远未结束,而上海国际纺织面料展照旧他继承积极的紧张平台。
A Pakistani fabric exporter, Kohinoor Mills Ltd, showcased its diverse range of fabrics at the Intertextile Shanghai Apparel Fabrics Autumn Edition from August 27 to 29. This was its fifth consecutive appearance at the exhibition, demonstrating its ongoing commitment to the global market.
The Pakistani exhibitor specialises in a wide range of textiles including cotton, polyester, spandex blends, special fibers, linen, modal and more. At the fair, the company highlighted its innovative cotton and cotton-spandex blends, which are mixed with polyester for enhanced performance and recycled cotton for eco-friendliness. These products have garnered attention from buyers worldwide, with China being a key market for the company’s fabrics.
Amidst a sea of international exhibitors, the Pakistani company stood out as one of the many Pakistani participants who have made Intertextile Shanghai their go-to platform for showcasing their offerings. Now in its 30th year, the exhibition has become the largest of its kind, drawing nearly 4,000 participants from 26 countries and regions to its 240,000-square-meter venue for this edition.
“We are proud to be back at Intertextile Shanghai, joining fellow Pakistani exhibitors in showcasing the best of Pakistani textiles,” said assistant manager marketing from Kohinoor Mills. “This fair is an excellent opportunity for us to connect with buyers from around the world and introduce our latest fabrics.”
The company’s Spring Edition experience, which saw sales reach $1 million, set high expectations for the Autumn Edition. Meanwhile, the company remained optimistic about the potential for growth and networking opportunities presented by the fair.
Another seasoned participant of the bi-annual exhibition, Waseem arrived this time with an exquisite collection of hand-woven wool rugs and intricately designed cushions capturing the essence of Pakistan's rich textile heritage. Expressing his satisfaction with the overwhelming response his products received, Waseem remarked, “I am absolutely thrilled with the sales figures this time around.”
As the Intertextile Shanghai Apparel Fabrics exhibition drew to a close, Waseem had not only showcased the craftsmanship of Pakistani handicrafts to a global audience but also forged new connections and partnerships that would help take his business to new heights. For Waseem, the journey of preserving and promoting traditional Pakistani textile crafts is far from over and Intertextile Shanghai remains a vital platform for his ongoing endeavors.

3. TECNO 和阿尔沙德-纳迪姆在希望提升基金会推动科技教育
TECNO, Arshad Nadeem drive tech education at Hope Uplift Foundation
巴基斯坦领先的智能手机品牌 TECNO 与希望提升基金会(Hope Uplift Foundation)携手开展了一项鼓舞人心的运动,旨在促进技能进步教育。
该倡议于 9 月 1 日在拉合尔举行的一次慈善运动上正式启动,巴基斯坦首位在 2024 年巴黎奥运会上赢得田径金牌的奥运冠军阿尔沙德-纳迪姆(Arshad Nadeem)作为主宾出席了运动。他的出席为运动增添了一抹亮色,象征着最近令天下为之着迷的刻意和豪情。
TECNO 建立了一个设备齐备的计算机实验室,并向非政府组织捐赠了 20 台计算机,从而在技能赋能方面迈出了紧张一步。但这仅仅是个开始。这个智能手机品牌答应将通过其企业社会责任运动产生更大的影响,其中包罗为弟子提供技能培训和专业课程。通过让他们掌握在快速发展的数字天下中茁壮成长所需的技能,TECNO 将为后起之秀的就业和自给自足铺平新的蹊径。
主宾阿尔沙德-纳迪姆(Arshad Nadeem)说:"我很荣幸也很高兴能加入这一了不得的运动。今天的青年是来日诰日的领导者,他们需要我们的支持。教育,加上潜心学习和辛劳工作,是通往进步的蹊径。通过为这一代人提供所需的工具,我们为巴基斯坦的美好未来奠基了底子。
此次互助表明,TECNO 致力于推动积极的社会变革,并通过创新办理方案为社区赋能。TECNO 对这一古迹的加入再次彰显了其作为企业社会责任先锋的角色,始终致力于改善社会。此次互助不光进步了受教育的机会,还有助于实现为全部人创造一个更加包涵和公平的未来这一更广泛的目标。
自 2000 年以来,Hope Uplift 基金会一直致力于缩小贫富差距,不光积极满足面前的需求,还为需要帮助的人创造更美好的未来。作为巴基斯坦领先的非政府组织之一,该基金会通过各种资源和专业知识,不懈积极地为全国各地的社区提供支持、灌输希望和奋发精力。他们开展的运动包罗职业培训和技能课程,旨在帮助个人实现经济独立。HUF 更广泛使命的一个关键方面是女性赋权,这与他们在巴基斯坦全国促进可连续发展的目标是一致的。通过他们值得歌颂的工作,HUF 正在为青年充分发挥潜力创造机会。
TECNO, Pakistan’s leading smartphone brand, has proudly joined hands with Hope Uplift Foundation in an inspiring initiative aimed at promoting education in technological advancement.
The initiative was officially launched at a charity event on September 1 in Lahore, with Arshad Nadeem, Pakistan’s first Olympian to win gold in track and field at the Paris 2024 Olympics, as the chief guest. His presence added a remarkable touch to the occasion, symbolising the determination and passion that have recently captivated the world.
TECNO has taken a major step in empowering technology by establishing a fully equipped computer lab and donating 20 computers to the NGO. But this is just the beginning. The smartphone brand has promised to make further impact through its CSR activities, which include providing technological training and professional courses for the students. By equipping them with the skills needed to thrive in a rapidly advancing digital world, TECNO will pave new avenues for employment and self-sufficiency for the rising generation.
Arshad Nadeem, the chief guest, remarked, “I am deeply honoured and happy to be part of this remarkable initiative. The youth of today are the leaders of tomorrow, and they need our support. Education, combined with devoted learning and hard work, is the path to progress. By empowering this generation with the tools they need, we are setting the foundation for Pakistan’s bright future.”
This collaboration shows TECNO’s dedication to driving positive social change and enabling communities through innovative solutions. TECNO’s involvement in this cause once again highlights its role as a pioneer in corporate social responsibility, consistently working towards the betterment of society. This collaboration not only enhances access to education but also contributes to the broader goal of creating a more inclusive and equitable future for all.
Since 2000, Hope Uplift Foundation has been dedicated to bridging the gap between the rich and the poor, striving not only to meet immediate needs but also to build a brighter future for those in need. As one of Pakistan’s leading NGOs, the Foundation works tirelessly to provide support, instill hope, and uplift communities across the nation through a variety of resources and expertise. Their initiatives include vocational training and tech courses focused at making individuals financially independent. A key aspect of HUF’s broader mission is female empowerment, which aligns with their goal of promoting sustainable development across Pakistan. Through their commendable work, HUF is creating opportunities for the youth to achieve their full potential.








来源:https://www.toutiao.com/article/7410327993014321703
免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|万联惠 ( 琼ICP备2023002130号 )

GMT+8, 2025-7-10 07:00 , Processed in 0.111763 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表